Mehrsprachige Navigation und Informationsarchitektur
Plane flexible Menüs mit ausklappbaren Gruppen, großzügigen Klickzielen und Platz für längere Begriffe. Teste realistische Übersetzungslängen, nicht Platzhalter. Schreibe, wie du Menüs strukturierst, ohne Lernende zu überfordern.
Mehrsprachige Navigation und Informationsarchitektur
Für Arabisch oder Hebräisch braucht es RTL-Layouts, gespiegelt und typografisch abgestimmt. Nutze logische CSS-Eigenschaften statt left/right. Teile, welche Tools dir beim Testen bidirektionaler Interfaces helfen.